Крылья Ночи
Симоненко 'viteo' Виктор
Автор: William Henry Davis. Переведено by viteo
Leisure
Что эта жизнь, скажи мне друг?
Ведь некогда стать и смотреть вокруг…
Нет времени под ветвями уставясь как коза
На все вокруг смотреть во все глаза.
Когда проносятся леса сквозь нас,
Не видим мы в траве бельчат запас.
Не видим мы в широком свете дня
Поток из звезд ушедший от меня.
Нет времени на девушку взглянуть,
Что ищет к нам с тобою путь
И не увидим мы улыбки той для нас,
Что началась с ее зеленых глаз.
Бедна, несчастна жизнь, мой друг,
Коль некогда нам стать и посмотреть вокруг…
Концепция, дизайн, поддержка: Симоненко Виктор ака viteo
Копирование и размещение материалов с данного сайта без разрешения создателя запрещено
Все права принадлежат авторам рассказов
Сайт оптимизирован под разрешение 1024х768